Добро пожаловать «Человек»
Логин:
Пароль:
Страница 2 из 2«12
Модератор форума: Freecabbage, AntiTeza 
GBCommunity → Форум » Япония » Манга » Kikokugai -The Cyber Slayer- (Visual Novel)
Kikokugai -The Cyber Slayer-
 Nemo 
Добавлено: Четверг, 23-Май-2013, 19:52 | Сообщение # 11  
Если его у тебя нет, буквы отображаться не будут.


Покиньте сайт, почитайте книгу.
 
Добавлено: Четверг, 27-Июн-2013, 21:15 | Сообщение # 12  
Ну что же - вот я и закончил "чтение" этой новеллы. Что же я хочу сказать:

Увы, но оказалось так, что Пенумброй тут не веяло с самого начала. Почему-то мне завязка сюжета и его развитие почти в целом напомнила первого Шенка. Хотя как оказалось в дальнейшем, это только начало "похоже"......

.....дух Саи тут есть. Хотя меня порадовало то, что он не был полностью тут реализован. Мысли, возникшие у меня к концу новеллы, не вызывали восторга от этой идеи.
Но сама задумка сюжета с его последующим развитием оказалась в какой-то степени очень динамичной. Деление сюжета на главы, воспоминания, музыка - все это здесь четко.

Я смотрел римейк, так как в нем озвучка была. Хотя как и в Сае, музыка в большинстве случаев заглушала голоса персонажей, но это можно исправить. Также радует то, что весь текст находится внизу экрана, а не по всей его длине и ширине, как в Сае. От этого проще смотреть на окружающую обстановку.

Интересна функция "Примечания переводчика" - можно узнать много нового о китайских терминах и определениях. Скажу честно - эта часть в новелле, и некоторые пояснения без указаний переводчика очень познавательна.

Про сюжет много говорить не буду - спойлерить неохота. Но все же развязка меня слегка испугала. Очень нехорошее это дело - ******. Совсем нехорошее. Хочется искренне верить в то, что после окончания эта идея не будет воплощена. Уж очень противна она мне. Я даже Corpse Party вспомнил.........

Хотя........появление кое-кого вызвало сперва недоумение, а потом........восхищение что ли? Такого в ВН я уж точно не ожидал. Но вот как бывает. Однако меня чуть не вырвало от сцены с дополнительным органом - может в этом будущем и можно что-нибудь себе имплантировать, но чтобы так....

А теперь слегка о минусах: ну в общем единственный минус, который я заметил, это небольшие ошибки в переводе. Некоторые имена порой написаны неправильно, и фамилии тоже. А так в целом здорово получилось.

Итог: на меня эта ВН произвела какое-то впечатление, как и Сая в свое время. Что-то такое в ней тоже есть. Пускай не такое чудовищное и голодное, но с другим настроем. Но увы, себе я на компьютере ее не оставил - все же ****** - это плохо. Без вариантов.



"Change your way, it’s gonna be alright..."
 
 Nemo 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 15:12 | Сообщение # 13  
Цитата (Tatsuya_Suou)
Очень нехорошее это дело - ******. Совсем нехорошее. Хочется искренне верить в то, что после окончания эта идея не будет воплощена.

Цитата (Tatsuya_Suou)
Хотя........появление кое-кого вызвало сперва недоумение, а потом........восхищение что ли? Такого в ВН я уж точно не ожидал.

Вот и думай, что ты там имел ввиду.



Покиньте сайт, почитайте книгу.
 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 16:44 | Сообщение # 14  
Цитата (Nemo)
Вот и думай, что ты там имел ввиду.

Вообще-то мои цитаты подразумевают под собой совсем иные понятия. Во второй я имел в виду главу со штурмом, в которой участвовали сам знаешь кто. Я такого не представлял себе. Откуда Гена про них знает? :?



"Change your way, it’s gonna be alright..."
 
 Nemo 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 17:08 | Сообщение # 15  
Tatsuya_Suou, я знаю, что приведённые цитаты относятся к разным моментам, я к тому что в обоих случаях мне пришлось целенаправленно думать чтобы понять, о чём вообще речь.
Цитата (Tatsuya_Suou)
Откуда Гена про них знает?

А чего бы и нет? И не так уж о них и знает, русская мафия у него клюквенная, переводчик это отчасти даже исправил.



Покиньте сайт, почитайте книгу.
 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 17:31 | Сообщение # 16  
Цитата (Nemo)
я к тому что в обоих случаях мне пришлось целенаправленно думать чтобы понять, о чём вообще речь.

То-то и оно. Я специально не писал в подробностях - дети тут бывают как-никак.......

Цитата (Nmeo)
А чего бы и нет? И не так уж о них и знает, русская мафия у него клюквенная, переводчик это отчасти даже исправил.

Клюквенная? :?
А-а-а, вот почему в примечаниях переводчика сказано, что Стугрев - это фамилия, выдуманная автором.

А зачем там пароль в конце выдается?



"Change your way, it’s gonna be alright..."
 
 Nemo 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 17:37 | Сообщение # 17  
Цитата (Tatsuya_Suou)
Я специально не писал в подробностях - дети тут бывают как-никак.......

Детям пофиг, судя по всему. B) Вообще есть тег "спойлер", мог бы спрятать под него с пометкой "18+".
Цитата (Tatsuya_Suou)
А зачем там пароль в конце выдается?

Пароль от одного раздела на их сайте, там всякие омаке и прикольчики по Кикокугаю. На японском, ессно. В Сайе, кстати, тоже что-то похожее есть.
Цитата (Tatsuya_Suou)
Однако меня чуть не вырвало от сцены с дополнительным органом - может в этом будущем и можно что-нибудь себе имплантировать, но чтобы так....

Я вот кстати и не знаю, гордиться ли тем, что меня такое уже вообще не впечатляет и не дёргает, или задумываться о собственном нравственном состоянии.


Отредактировал: Nemo - Пятница, 28-Июн-2013, 17:39

Покиньте сайт, почитайте книгу.
 
Добавлено: Пятница, 28-Июн-2013, 18:09 | Сообщение # 18  
Цитата (Nemo)
Вообще есть тег "спойлер", мог бы спрятать под него с пометкой "18+".

Тем самым усилив интерес несовершеннолетних к просмотру того, чего им знать не надо. Нет уж, увольте.
Цитата (Nmeo)
Пароль от одного раздела на их сайте, там всякие омаке и прикольчики по Кикокугаю. На японском, ессно. В Сайе, кстати, тоже что-то похожее есть.

Ага, я так и думал. В Сае проще - там сразу после прохождения ссылка на сайт в главном меню появляется. Заходил я туда как-то, но ничего не понял. Японский он и в Антарктике японский, но там никому не нужен. Может быть.....

Цитата (Nemo)
Я вот кстати и не знаю, гордиться ли тем, что меня такое уже вообще не впечатляет и не дёргает, или задумываться о собственном нравственном состоянии.

Сложно сказать. Все эти штуковины и агрегаты........тот старикан в начале правду говорил, что из-за них все с катушек слетели. Но до такой вот степени.......хорошо хоть, что не гермафродит, но и увиденный вариант ничем не лучше.



"Change your way, it’s gonna be alright..."
 
GBCommunity → Форум » Япония » Манга » Kikokugai -The Cyber Slayer- (Visual Novel)
Страница 2 из 2«12
Поиск: