Добро пожаловать «Человек»
Логин:
Пароль:
Страница 11 из 13«12910111213»
GBCommunity → Форум » О проекте » Сайт » Переводы статей (Заполение сайта контентом...)
Переводы статей
 OrioN 
Добавлено: Четверг, 16-Июн-2011, 13:05 | Сообщение # 1  
ExMaj. of NOL
Всем привет. Ищу напарника (а лучше нескольких для создания группы) мало мальски знающих английский и умеющик пользоватся словарем (не переводчиком а словарем) для перевода статей с BlazBlue Wiki. Тем самым постоянно повышая базу знаний нашего сайта. За старания получите ачивку, а ссылка на переводы статей попадет в новости На первом канале на главной странице.
Вобщем добровольцы, пишите в эту тему.


Нас получается пятеро, значит для начала каждый возьмет по одной статье.
Разбирайте кому что. Пишите тут кто какую взял и я зачеркну.
  • Arakune - RazieL завершено
  • Tsubaki Yayoi - Tatsuya_Suou завершено
  • Litchi Faye-Ling - RazieL завершено
  • Rachel Alucard - Yagami завершено
  • Taokaka -NightBringer завершено
  • Bang Shishigami - Tatsuya_Suou завершено
  • Carl Clover - NightBringer завершено
  • Noel Vermillion - Orion завершено
    Я возьму Ноэль (я ее практически перевел уже) и еще кого кто останется в списке.

    Постарайтесь до субботы закончить и скинуть мне скинуть мне готовыет переводы. 6 дней более чем домстаточно.

    Новая партия:
  • Iron Tager
  • Hakumen - Tatsuya_Suou завершено
  • Hazama - Yagami
  • Jin Kisaragi - OrioN
  • Makoto Nanaya
  • Lambda-11 - RazieL завершено
  • Mu-12 - RazieL завершено
  • Nu-13 - RazieL завершено
  • Platinum the Trinity
  • Ragna the Bloodedge - NightBringer
  • Valkenhayn R. Hellsing - NightBringer
  • Relius Clover - Takeda

    Переводчики получат ачивку "Информер сайта"


    Именованные слова и фразы













    ОригиналВариант 1Вариант 2
    Marukumo Unit*Юнит Марукумоюнит группы Марукумо
    Sheol GateВрата ШеолаВрата преисподней
    Unlimited formнеограниченная форма
    Azure GrimoireГримуар Азуры
    CauldronКотел
    BoundaryГрань
    Idea Engineнету вариантов пока
    apparatusаппаратусаппарат
    shrinking violet**сдерживающая насилие
    5th Hierarchical City of Ibukido***Город Ибукидо, пятой иерархиипятый иерархичный город Ибукидо
    BloodedgeКровавый клинок

    Таблица будет пополняться
    * включая другие подобные типа Sankishin Unit, Master Unit Amaterasu и пр.
    ** определение для Ноэль
    *** относится и к другим городам подобного типа и числа

    ЗЫ: для таких слов, как Azure, Boundary, необходимо более полное их описание, чтобы иметь понятие, что это вообще такое...


  •  
     RazieL 
    Добавлено: Воскресенье, 29-Апр-2012, 09:53 | Сообщение # 101  
    Will
    Лэйзи Женерейшн :$



     
     Takeda 
    Добавлено: Воскресенье, 29-Апр-2012, 15:12 | Сообщение # 102  
    Давно ничего полезного не делал тут... в принципе могу взять Релиуса


     
     RazieL 
    Добавлено: Воскресенье, 29-Апр-2012, 15:33 | Сообщение # 103  
    Will
    Takeda, ок запишу тебя...
    Остальные числящиеся, отпишитесь, будете переводить или нет...




     
    Добавлено: Воскресенье, 29-Апр-2012, 16:53 | Сообщение # 104  
    RazieL, я тебе ещё когда писал,чтобы ты меня вычеркнул?




     
    Добавлено: Воскресенье, 29-Апр-2012, 22:57 | Сообщение # 105  
    Warhammer
    На счет своей статьи - пока не знаю.В ближайшее время точно не будет времени на перевод...


    Единственный способ стать умнее - играть с более умным противником.
    Не стоит недооценивать предсказуемость тупизны.

     
     Jack 
    Добавлено: Понедельник, 30-Апр-2012, 15:39 | Сообщение # 106  
    Про Тайгера и Макото ж есть переведенные статьи, можно вычеркивать



     
     Yagami 
    Добавлено: Понедельник, 30-Апр-2012, 20:50 | Сообщение # 107  
    В ближайшее время заново перевести Хазаму наверное не успею и не смогу. Если не к спеху, в июне сделаю.


    My youtube channel
     
    Добавлено: Среда, 10-Окт-2012, 23:49 | Сообщение # 108  
    Где новые статьи??? >(


     
     Baton 
    Добавлено: Четверг, 07-Мар-2013, 18:35 | Сообщение # 109  
    RazieL, скажи какие статейки надо перевести, так чтобы я мог в один вечер смог перевести и выложить. А то покачто у меня много свободного времени. Я хотел начать переводить про виды вооружений, но там столько писанины, которую я не могу до конца осмыслить >(


     
     RazieL 
    Добавлено: Четверг, 07-Мар-2013, 19:33 | Сообщение # 110  
    Will
    Baton, в первом сообщении, везде где не пишет завершено, выбирай любую и переводи)



     
    GBCommunity → Форум » О проекте » Сайт » Переводы статей (Заполение сайта контентом...)
    Страница 11 из 13«12910111213»
    Поиск: